另一個是省略號: “How is the progress…” 欲言又止, 都是不好的預兆。 其實你想講就講, 想問就問, 何必吞吞吐吐呢?
每天收發無數Email, 最討厭就是看到 “Friendly Reminder”。跟Kindly blablabla 差不多, Reminder說到底不就是Chur你交Breakdown, Schedule, Deliverable 吧, 幹嘛加一個Friendly來隱瞞自己的企圖? 最吊詭就是在 “Friendly Reminder” 後面加上一個 “Action Required”, 再來三個感嘆號。現在怎麼了? 我欠你錢嗎? 寧願你不要把Friendly加上去好了。一句到尾, 又回到最初的起點, Don’t take it personal in the business world.
農曆新年剛過, Email 內都有不少新春祝福。真心也好, 假意都好, 一句Happy Chinese Year都是禮尚往來的表現。新年前我發了一封Friendly Reminder 給Client, 很明顯不是友善的提醒, “Here is a friendly reminder for XXXXXX”。他應該看透了我的”Friendly”, 然後秒回我一句 “Wish you a happy and healthy Year of Money! Kung Hei Fat Choy!!!”
"If it sounds harsh to you, it will sound harsh to the reader," Barbara Pachter